“Anche se sono giovane, mi sento pronta”

144 logo

 – 144

“Cosa mi manca? Trovare una persona a cui donare tutto l’amore che ho.

Vorrei trovare un lavoro come si deve, comprare una casa, fare una famiglia. Anche se sono giovane, mi sento pronta“.

***

“What am I missing? Finding someone to give all the love I have.

I would like to find a job as it should be, buy a house, make a family. Even though I’m young, I feel ready“.

[“The future is so bright that I have got to wear shades”] cit.

“Vivere qui non è come in Africa”

145 logo

 – 145

“What I need? A wife, to be happy for the rest of my life. I am a man, you know.

I came from Mali 3 years ago. I like living here, it’s not like in Africa. In my country there is war, where my mother and my father died.

I don’t want to come back, here there is no fightings, no deads, no pain“.

***

“Quello di cui ho bisogno? Una moglie, con cui essere felice per il resto della mia vita. Sono un uomo, capisci.

Sono venuto dal Mali 3 anni fa. Mi piace vivere qui, non è come in Africa. Nel mio paese c’è la guerra, dove mia madre e mio padre sono morti.

Non voglio tornare, qui non ci sono scontri, niente morti, niente dolore“.

[“There is no sweeter innocence than our gentle sin“] cit.

“Io faccio un passo avanti e torno indietro”

146 logo

 – 146

“Mi manca la certezza. La certezza di sapere che una scelta è quella giusta, che quella è la mia strada. 

Se avessi più chiari i miei obiettivi, potrei fare di tutto per raggiungerli. Compierei le scelte in base a quelli.

Invece io faccio un passo avanti e torno indietro. Questo ti porta a provare tante esperienze nuove, ma a non essere mai soddisfatto fino in fondo”.

***

“I lack the certainty: the certainty of knowing that a choice is the right one, that is my way.

If I knew more clearly my goals, I could do everything to achieve them. I would make choices based on those.

Instead I take a step and go back. This leads you to try many new experiences, but never to be completely satisfied “.

[“Non si può mai attraversare l’oceano se non si ha il coraggio di perdere di vista la riva”] cit.

“Ho promesso a me stessa che mi dedicherò a me”

147 logo

 – 147

“Ho incontrato diversi ragazzi nella mia vita. Sono stata parecchio sfortunata, devo dire, perché nessuno finora mi ha mai amata davvero, per quella che sono.

Per questo adesso ho promesso a me stessa che mi dedicherò a me, finchè non ci sarà una persona che non abbia paura ad abbattere le sue difese e che non abbia paura ad abbattere le mie”. 

***

“I met several guys in my life. Actually, I was very unlucky, because no one has ever loved me so far, for what I am.

This is why I have promised myself that I will think about me, until there is a person who is not afraid to break down his defenses and who is not afraid of breaking down mine”.

[“Si impara ad amare ricevendo amore“] cit.

“Mi mancano gambe buone, per il resto sono io”

149 logo

 – 149

È buffo come avanzando con l’età si cominci a riflettere su argomenti che prima non ti passavano nemmeno per la mente.

Non pensiamo mai che invecchieremo, siamo convinti che tocchi solo agli altri. Eppure piano piano, se si è fortunati, gli anni passano e ti ritrovi a vedere il mondo con gli occhi da anziano.

Quello che mi manca sono gambe buone, per il resto, sono sempre io”.

***

It’s funny how you begin to think about topics that you never mind before, when you’re getting old.

You never thinks that you will grow old, you think it happens only to others. But slowly, if you are lucky, the years pass and you find yourself seeing the world with old eyes.

What I miss is good legs, for the rest, it’s still me “.

[“Mi piacerebbe stare all’angolo di una strada molto frequentata, con il cappello in mano, e pregare la gente di buttarmi tutte le ore che hanno sprecato“] cit.

“Mi manca un paracadute”

150 logo

 – 150

“Nella vita ogni tanto si fanno dei passi avanti, ogni tanto indietro. Ho commesso tanti sbagli, è vero, ma ora sto cercando di riflettere di più sulle mie scelte.

Mi manca un paracadute, una roccia a cui aggrapparmi in caso vada tutto male. Certo, ho lei, ma non può farsi carico di tutti i miei problemi”.

 ***

“Sometimes you take steps forward, sometimes back. I’ve made a lot of mistakes, it’s true, but I’m trying to think more about my choices.

I miss a parachute, a rock to cling to if everything goes wrong. I have her, but she can not take care of all my problems”.

“Non so cosa sia successo”

151 logo.jpg

 – 151

“Mia figlia ha passato un brutto periodo. Certi momenti ho davvero avuto paura di perderla, non sapevo come affrontare la situazione. 

Non so cosa sia successo, ma forse qualcuno dall’alto ci ha aiutato e l’ho vista rinascere.

Ho sempre pensato che lei fosse molto debole, ma in realtà quello che mi manca è senza dubbio la sua forza, nonostante tutto”.

***

“My daughter went through a bad time. I was really afraid of losing her, I did not know how to deal with it.

I do not know what happened, but maybe someone helped us and I saw her be born again.

I always thought she was very weak, but in reality what I lack is her strength, despite everything. ”

[“Perché nel mezzo di una tempesta, se guardi i rami di un albero, giureresti che stia per cadere. Ma se guardi il suo tronco ti accorgerai ti quanto sia stabile“] cit.

“Mi piacerebbe imparare un mestiere”

153 logo

 – 153

“Non so ancora cosa fare della mia vita. Fino a pochi anni fa non pensavo che sarei mai cresciuto sul serio e che mi sarei dovuto preoccupare di problemi veri.

Poi un giorno è finita la scuola e mi sono risvegliato come da un sogno.

Mi piacerebbe imparare un mestiere e farlo con passione, ma per ora non so nemmeno cosa mi potrebbe piacere”.

***

“I still do not know what to do with my life. A few years ago I did not think that I would ever really grow up and that I would have to worry about problems.

Then one day school ended and I woke up from a dream.

I would like to learn a job and do it with passion, but up to now I do not even know what I would like “.

[“I bambini non dovrebbero mai andare a dormire;
si svegliano più vecchi di un giorno
e senza che uno se ne accorga sono cresciuti
“] cit.