“Vorrei meno regole”

87 logo

 – 85

“I would need more freedom, less rules of the government. I’m dutch, from Netherlands, and I would like to immigrate in Italy.

It’s the fifth time I come here, I love this place, it’s a such a nice neighborhood. I wish it wasn’t so hard to change country”.

***

Avrei bisogno di più libertà, meno regole del governo. Sono olandese, dei Paesi Bassi, e vorrei immigrare in Italia.

È la quinta volta che vengo qui, adoro questo posto, è un quartiere così carino. Vorrei che non fosse così difficile cambiare Paese “.

[“Il primo passo non ti porta dove vuoi,
ti toglie da dove sei“] cit.

“Cosa mi manca? Non saprei, mi hai preso in contropiede”.

85 logo-2

 – 86

“Cosa mi manca? Non saprei, mi hai preso in contropiede. Mi rende felice semplicemente la vita, star bene.

Lei si chiama Maya. È ancora cucciola, ha solo 8 mesi, ma già riesce a trasmettermi serenità”.

***

“What am I missing? I do not know, you took me off guard, my life just makes me happy, feeling good.

Her name is Maya. She’s still a puppy, she’s only 8 months old, but she already manages to convey serenity to me”.

[“A vedere il mare portaci chi ti sa capire senza parlare”] cit.

“Vorrei che il mare non fosse un inferno per molte persone”.

87 logo mare

 – 87

“Vorrei che il mare, che per me è fonte di gioia e serenità, non fosse per altre persone un inferno dove perdere la vita confidando in un futuro migliore.

Per questo ho deciso di tuffarmi con il mio vestito rosso, con il quale mi sono sposata l’anno scorso, dello stesso colore delle magliette che le mamme fanno indossare ai loro bambini sui barconi, nella speranza che siano più facilmente visibili in mare aperto.

Sono americana, ma vivo in Italia da anni. Potrei essere un’immigrata anche io, ma la mia pelle bianca e il mio passaporto mi hanno reso le cose più facili.

Cosa mi manca? Si potrebbe immaginare da me che dicessi qualcosa di diverso, invece mi manca la vicinanza con i miei fratelli negli Stati Uniti. Una volta eravamo una famiglia molto unita, la gente quando ci vedeva diceva: “Look, the Apgar kids”.

Il mio desiderio sarebbe avere mio fratello e le mie due sorelle seduti sul terrazzo con me con un bel bicchiere di rosso, guardando il sole che scende sul mare e le rondini che fanno un balletto”.

***

“I would like that the sea, which for me is a source of joy and serenity, was not a hell for other people where to lose their life by trusting in a better future.

That’s why I decided to dive with my red dress, with whom I married last year, the same color as the t-shirts that mothers wear to their children on the boats, in the hope they are more easily visible at sea open.

I’m American, but I’ve been living in Italy for years. I could be an immigrant too, but my white skin and my passport made things easier.

What am I missing? One could imagine from me I said something different, whereas I lack the closeness with my brothers in the United States. Once we were a close-knit family, when people saw us they said, “Look, the Apgar kids”.

My wish would be to have my brother and my two sisters sitting on the terrace with me with a nice glass of red, looking at the sun going down over the sea and the swallows doing a ballet “.

[“Braccia senza mani, facce senza nomi
Scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani“] cit.

“Sono qui per amore”.

88 logo

– 88

“Sono qui per amore. Mi sono fatto 6 ore di treno per venire a trovare una ragazza e stare un po’ al mare.

Cosa mi manca? Sinceramente niente, perché vivo la mia vita al massimo. Sono un tipo da discoteca, non mi perdo un evento di musica hardcore.

Il mio sogno è avere un lavoro, costruire una famiglia, avere dei figli”. 

***

!I’m here for love, I’ve had a 6-hour train ride to come see a girl and stay a while at the beach.

What am I missing? Honestly nothing, because I live my life to the fullest. I’m a disco guy, I do not miss a hardcore music event.

My dream is to have a job, build a family, have children.

[“Mi fido delle persone che almeno una volta
hanno perso un treno per darsi un bacio in più“] cit.

“Le cose normali non fanno per me”.

89 logo

– 89

Cosa mi manca? Non lavorare, per avere il tempo di dedicarmi a ciò che mi piace di più. Vivere alle Hawaii, per fare le cose più strane del mondo.

Le cose normali non fanno per me.

Questa passione mi fa svagare, mi lascio trasportare da quello che mi dà il vento”.

***

“What am I missing? Do not work, to have the time to devote myself to what I like best. Living in Hawaii, doing the strangest things in the world.

Normal things are not made for me.

This passion makes me go wild, I let myself be carried away by what the wind gives me”.

[“We’ll all be planning that route
We’re gonna take real soon
We’re waxing down our surfboards
We can’t wait for June”] cit.

“Non è mai facile, però, stare in un paese straniero”.

90 logo

 – 90

“Mi manca la mia famiglia, che è rimasta in Romania. Sono qui con mia sorella, per fortuna ho lei. Non è mai facile, però, stare in un paese straniero.

Sono un lavoratore. Se non c’è lavoro non si può vivere.

Tornare al mio paese? Non so, è più probabile che ritornerò a Napoli, dove ho vissuto 10 anni”.

***

“I miss the family, who stayed in Romania, I’m here with my sister, luckily I have her, but it’s never easy to stay in a foreign country.

I am a worker. If there is no work you can not live.

Go back to my country? I do not know, it is more likely that I will return to Naples, where I lived 10 years“.

[“Prega come se tutto dipendesse da Dio. Lavora come se tutto dipendesse da te“] cit.

“Il mio sogno è diventare un medico”.

91 logo

 – 91

“Veniamo dal Sudan. Io sono qui da 3 anni, mentre lui solo da 1 anno. Là c’è la guerra, non c’era altra scelta.

Il mio sogno è diventare un medico.

Quest’anno qui ho frequentato la quarta superiore, il prossimo farò la quinta e poi mi piacerebbe iscrivermi all’università. Mi piace studiare“.

***

“We come from Sudan, I have been here for 3 years, while he has only been here for 1 year. There is war in our country, there was no other choice.

My dream is to become a doctor.

This year I attended the fourth grade, the next I will do the fifth and then I would like to enroll in university. I like studying”.

[“Le persone silenziose sono quelle che hanno le menti più rumorose“] cit.

“In Albania ero professore, qui sono un muratore”

92 LOGO

 – 92

“Sono in Italia da 18 anni e da altrettanti faccio il muratore. Prima in Albania ero un professore di Lettere e Grammatica, mi sono laureato. Là c’era la guerra e tanti banditi. Non si poteva stare. 

Sono qui con mia moglie e mia figlia, mentre i miei figli maschi sono sparsi in tutto il mondo, Olanda, Germania. È quello che mi manca, una famiglia unita”.

***

“I’ve been in Italy for 18 years and I work as a bricklayer. First in Albania I was a professor of Literature and Grammar, I graduated. There was war and so many bandits. I cannot stay.

I am here with my wife and daughter, while my sons are scattered all over the world, Holland, Germany. It’s what I miss, a united family“,

[“La mancanza è la più forte presenza che si possa sentire“] cit.

“O mentiva oppure è davvero fortunato”. 

94 logo

 – 93

“Qualcuno ti ha risposto che non gli manca niente? O mentiva oppure è davvero fortunato. 

Credo che tu possa essere felice solo quando non hai preoccupazioni, ma significherebbe essere morti”.

***

“Someone replied he did not miss anything? He was lying or he was really lucky.

I believe you can be happy only when you have no worries, but it would mean being dead“.

[“Think of everything you’ve got
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not“] cit.

“Non sempre mi piace fare quello che fanno gli altri”.

93 logo

 – 94

“Non sempre mi piace fare quello che fanno gli altri. Mi basta un libro e un po’ di sole per passare un pomeriggio bellissimo.

Ho la mia band, con cui suono quasi ogni weekend. Ci vediamo molto spesso per provare. Credo che sia importante coltivare le proprie passioni per non essere vuoti dentro“.

***

“I do not always like to do what others do. I just need a good book and the sun to spend a beautiful afternoon.

I have my band, with which I play almost every weekend and we see each other very often to rehearse. I think it’s important to cultivate your passions so as not to be empty inside”.

[“I don’t know where I’m going from here,
but I promise it won’t be boring“] cit.