– 27
“Iua ca staiu benissimo. Ora nu se more chiu di fame.
Aiu tante cose, grazie a dio, a vogghia di roba che aiu. Coltivamo, avemu animali, avemu acqua.
M’attruvai una femmina a Montalbano, le mie figghiole sunu na dottoressa e na falegname. Che vogghio di chiu?
Tante cose belle signorina”.
***
“Here I’m fine. Now we do not die of hunger anymore.
Thanks God I have so many things. We cultivate, we have animals, we have water.
My wife is from Montalbano, my daughters are a doctor and a carpenter. What do I want more?
Good luck, miss”.
[“E lasciamo pezzetti di noi stessi sui paletti delle staccionate, piccoli stracci e brandelli della nostra vita“] cit.