“È come se i miei pensieri tornassero in pace”

221 logo

 – 221

“Non so se è utile, ma quando mi sento solo vengo qui.

Una volta ritornato a casa, poi, mi rendo conto che è tutto uguale a prima, ma, mentre tocco la sabbia e sento il rumore delle onde, è come se i miei pensieri tornassero in pace.

Sarebbe bello riuscire a trovare il modo di rendere questo stato permanente o, almeno, più duraturo. Questo è quello che mi manca”.

***

“I do not know if it’s useful, but when I feel lonely I come here.

Once back home, then, I realized it is the same as before, but as I touch the sand and hear the sound of the waves, it is as if my thoughts come back in peace.

It would be nice to be able to find a way to make this state permanent or, at least, more enduring. This is what I miss”.

[“La vita intera passa e vola,
è l’amore che ci salverà“] cit.

“Crescere i figli è sempre più difficile”

222 logo

– 222

“Non è facile crescere i figli oggi. Io ne ho 3. Dalla più piccola alla più grande ci sono 10 anni e i tempi sono cambiati.

Quello strumento che abbiamo sempre tra le mani può essere pericoloso. È molto più difficile controllare i giovani, specialmente se si è tutto il giorno a lavorare.

Ora sono tranquillo, ma se me lo avessi chiesto qualche anno fa non sarei stato della stessa opinione. I genitori non devono mai dimenticare l’importanza del proprio ruolo”.

***

“It is not easy to raise children today. I have 3, the last one is 10 years younger than the oldest and times have changed.

That tool that we always have in our hands can be dangerous. It is much more difficult to control young people, especially if you work all day.

Now I’m calm, but if you had asked for it a few years ago I would not have had the same opinion. Parents should never forget the importance of their role”.

[“Ed è come quello che non si direbbe che direi
quando dico che non è così il mondo che vorrei“] cit.

“Ero capotreno, ricomincerei subito”

223 logo

 – 223

“Ero capotreno, lavoravo in ferrovia. Poi ho avuto questo problema e ora non è più la stessa cosa. Ma non posso dire di non essermi divertito.

Ero sempre in giro, un giorno a Genova, un giorno a Ventimiglia, un giorno ad Albenga. Conosco la linea ligure come le mie tasche.

Purtroppo c’erano anche gli imprevisti e gli incidenti, non sono cose facili, ma bisogna affrontare tutto. Potessi ricomincerei tutto da capo”.

***

“I was a train conductor, I worked on the railroad, then I had this problem and now it’s not the same thing, but I can not say I did not enjoy it.

I was always around, one day in Genoa, one day in Ventimiglia, one day in Albenga. I know perfectly the Ligurian line.

Unfortunately there were also accidents, not easy things, but we have to face everything. I could start all over again”.

[“E’ un altro luogo, è un altro modo, è un’altra chance che non ritorna
e non mi chiedo se bisogna o meno aver buona memoria
so soltanto che i ricordi a volte fanno mancar l’aria“] cit.

“Non potrei chiedere nulla di più”

224 logo

 – 224

“Non mi manca niente.

Sotto il sole, con i miei cani, la mia famiglia a casa che mi aspetta. Non potrei chiedere nulla di più.

Secondo me la felicità si misura in attimi. Ricordo tantissimi momenti di gioia, quando mi sono sposata, quando è nata mia figlia, quando ha fatto i primi passi. Tutte quelle conquiste quotidiane che sembrano piccole, ma in realtà sono ciò che rendono la vita degna di essere vissuta”.

***

“I do not miss anything.

Under the sunlight, with my dogs, my family is waiting for me at home. I could not ask for anything more.

In my opinion happiness is measured in moments. I remember many moments of joy when I got married, when my daughter was born, when she took her first steps. All those daily conquests that seem small, but they are what make life worth living”.

[“Un pianeta in un sasso, l’infinito in un passo
il riflesso di un sole sull’onda di un fiume”] cit.

“Bisogna pagare un dazio nella vita”

225 logo

 – 225

“La vita è fatta di momenti, su e giù, su e giù.

Il momento più felice? Quando è nato mio figlio sicuramente, ma purtroppo 10 anni fa è venuto a mancare. 

Bisogna pagare il dazio nella lunghezza della vita. Io ho già dato, avuto, perso, ritrovato. Non si può mai dire “questo è il momento più felice” o “questo è il momento più triste”, perché non si sa mai cosa accadrà in futuro”.

***

“Life is made of moments, up and down, up and down.

The happiest moment? When my son was born definitely, but unfortunately 10 years ago he died.

The duty has to be paid in the length of life. I have already given, had, lost, found again. You can never say “this is the happiest moment” or “this is the saddest moment” because you never know what will happen in the future”.

[“È così che va la vita è così che va l’amore“] cit.

“Ci siamo fatti una bella risata”

227 logo

 – 227

“Mi sento sollevato perché ieri sera ho discusso seriamente con un mio amico. Dopo tanti anni di incomprensione ci siamo finalmente chiariti.

Abbiamo tirato fuori tanti problemi irrisolti, ci siamo confrontati e alla fine ci siamo fatti una bella risata.

L’amicizia è ciò che ti salva nella vita, perché, nonostante tutti i difetti, ci si accetta per come si è e basta”.

***

“I feel relieved because last night I talked seriously with a friend of mine, and after so many years of misunderstanding we finally cleared up.

We pulled out many unsolved problems and finally we had a good laugh.

Friendship is what saves you in life, because, despite all the faults, we accept each other as we are and that’s it”.

[“Non ho bisogno di un amico che cambia quando cambio e che annuisce quando annuisco, la mia ombra lo fa molto meglio“] cit.

“Non sono frasi fatte”

228l

– 228

“Una vita felice è una vita semplice. Non si potrà mai essere soddisfatti veramente, se si pensa che ciò che serve sono cose materiali.

Non sono frasi fatte, è ciò che ho imparato nella mia esistenza. L’ho vissuto sulla pelle. 

Spesso mi rendo conto di quanto si faccia fatica a distinguere le cose veramente importanti. Solo esserne consapevoli è ciò che fa la differenza tra una persona serena e una persona infelice”.

***

“A joyful life is a simple life, you can never be satisfied, if you think that what you need are material things.

These are not only statements, it’s what I learned in my life. I felt it on my skin.

I often realize how hard it is for people to distinguish really important things. Just being aware of it makes the difference between a happy person and a miserable one”.

[“Troppe persone spendono denaro che non hanno guadagnato,
per comprare cose che non vogliono,
per impressionare gente che non gli piace
“] cit.

“O tutto o niente”

229 logo

– 229

“Sono in piena sessione di esami e passo le mie giornate sui libri. Credo di aver perso un po’ la connessione con il mondo e anche con me stessa.

A volte mi rendo conto alle due del pomeriggio, ora in cui torna a mia madre dal lavoro, di non aver ancora parlato ad alta voce. Quando capisco di aver raggiunto l’apice allora esco e cammino.

Dovrei trovare un equilibrio, lo so, ma è più forte di me. O tutto o niente”.

***

“I’m studying for exams and I spend my days on the book. I think I’ve lost the connection with the world and with myself.

Sometimes I realize at two o’clock in the afternoon, when my mother comes from work, that I’ve not spoken aloud yet. When I realize it, I go out and walk.

I should find a balance, I know, but it’s stronger than me. Everything or nothing”.

[“You see all my light and you love my dark
You dig everything of which I’m ashamed
And you’re still here”] cit.

“Un gatto rende più sereni”

230 logo

– 230

“Cosa mi manca? Poco tempo fa avrei risposto “tutto”. Ero stressata, il lavoro mi pressava, la mia vita sentimentale non è mai stata un granché.

Poi, un giorno è cambiato qualcosa. Faceva freddo e stavo tornando a casa camminando in fretta, quando ho notato un batuffolo rannicchiato vicino ai bidoni della spazzatura. Era un gatto di 2 mesi o poco più.

L’ho preso in braccio e ho capito subito che sarebbe rimasto con me. Un gatto non risolve i problemi, ma rende più sereni. Almeno, a me ha fatto questo effetto”.

***

“What am I missing? A short while ago I would have answered “everything”. I was stressed, my job was pressing me, my love life was never great.

One day something changed. It was a cold day, and I was coming home, when I noticed a something near the trash cans. It was a kitten.

I took it in my arms and I knew right away that it would stay with me. A cat does not solve  problems, but makes you more peaceful. At least, it made this effect to me”.

[“Portami via dai momenti
da questi anni invadenti
da ogni angolo di tempo dove io non trovo più energia
Amore mio portami via“] cit.

“È il prezzo da pagare”

231 logo

– 231

“Ho sempre fatto di tutto per permettere a mio figlio di studiare e avere più opportunità possibili davanti. Ha studiato a Oxford e, dopo la laurea, ha trovato un ottimo lavoro a Londra.

Ora che so di essere riuscito nel mio intento, ho capito che vivrò una vita con un figlio lontano da casa. È questo il prezzo e lo devo accettare.

Un giorno, forse, sarà possibile realizzarsi nella vita e nel lavoro senza essere costretti a lasciare il proprio paese”.

 ***

“I have always done my best to allow my son to study and have as many opportunities as possible. He studied at Oxford and, after graduating, he found a good job in London.

Now that I know I succeeded, I understand that I will live a life with a son far from home. This is the price and I have to accept it.

One day, perhaps, it will be possible to realize in life and in work without being forced to leave the country”.

 [“Passa il tempo sopra il tempo
Ma non devi aver paura
Sembra correre come il vento
Però il tempo non ha premura”] cit.